When the people signing don't share a language, Translate gives each of them the document's content in a language they read — without changing what the document says.
Depending on the document, XOsign can produce a side-by-side bilingual version or an inline translation. The goal is always fidelity: the translated content mirrors the original.
Translation covers the document's content. The signing experience and the platform interface are localized separately.
XOsign provides AI-assisted document tools and is not a law firm. This article is general product information, not legal advice.